Himbilimbi, bráner, dákó, kopasz őrmester, zacskós mikrofon, bájdorong, hancúrléc. Muff, buksza, mindzsó, nunetti, kéjbarlang, málnás, trüss, bermudaháromszög. Nekünk is vannak gyakran és ritkán alkalmazott szlengjeink a legféltettebb zónáinkra, de ezeknél csak az mókásabb, ha megnézzük, más népek milyen kifejezésekkel illetik őket.

Egy friss Instagram pedig most mindezt rajzokkal is illusztrálni kezdte. Ki hitte volna például, hogy Indonéziában a péniszre a burung szó használatos, ami egyébként madarat jelent?

Olaszországban már a zöldségnévre esküsznek, konkrétan borsónak is hívják a férfiak legszentebb szerszámát. Nyilván nem amiatt, mert zöld lenne, inkább a hosszúkás alakja miatt.

Koreában pedig a legerősebb paprikáról nevezték el, azaz gochu-ként hivatkoznak rá gyakran.

Lengyelék csibének hívják a puncit. Hisz ki ne szeretne valamit, ami pelyhes és puha?!

Az olaszok már a krumplira esküsznek. Lelkük rajta!

Kubában már a Papaya megy a lányok lábai között.

Japánban viszont néha a polip kifejezés hangzik el:

Indiában ugyanez: tál. Végülis tényleg lekerekített, nagy befogadóképességű, és akár nyelvvel is rá lehet segíteni!

Még több megfejtés érkezik, ha beköveted a szóban forgó instagram-fiókot itt. Egyébként a témát már mások is megmarkolták másképpen – emlékeztek arra a szintén instagramos projektre, aminek az a mottója, hogy szinte nincs olyan dolog, ami ne lenne punci? Ide tessék hozzá klikkantani.